As empresas de tradução e legendagem são responsáveis por adaptações em diferentes segmentos. Seus trabalhos englobam cursos profissionalizantes, treinamentos, reuniões (públicas ou particulares), palestras e filmes.
Vale destacar que, as empresas de tradução e legendagem possuem diversos tradutores. Com isso, as traduções ganham mais qualidade técnica (termos de fácil condução) e agilidade (vários arquivos são adaptados).
Como visto na introdução, as empresas de tradução e legendagem vão atender às principais necessidades do mundo corporativo. Uma vez que, elas trabalham com diversos idiomas e fazem adaptações sem perdas.
Para isso, as empresas de tradução e legendagem utilizam softwares modernos. Eles ajudam na formatação (tamanho, cor e encaixe) das legendas e trazem glossários (podem ser consultados a qualquer momento).
Normalmente, o serviço de transcrição de texto é realizado através de software, ele capta o áudio do arquivo (cursos, palestras ou treinamentos) e faz sua transcrição. Depois, o tradutor faz sua edição (correção ortográfica e tradução).
Aliás, o profissional confere os termos utilizados e faz uma revisão final. Por fim, o serviço de transcrição de texto é encaminhado para o cliente.
A LD Traduções é uma empresa com vasta experiência no mercado de traduções, isso permite trabalhos em diferentes segmentos, por exemplo, área jurídica, farmacêutica, médica, tecnológica, engenharia, entre outras.
Para isso, possuímos uma equipe completa de tradutores qualificados, eles seguem rigorosos processos de qualidade e entregam traduções detalhadas.
Além disso, a LD Traduções traz um atendimento simples e direto. Respondo as principais dúvidas e apresentando as melhores soluções. Entre em contato!