La traducción de la Lengua Brasileña de Señas es el acto de traducir para el público presente o en línea (en transmisiones) el discurso de un orador de forma simultánea. A través del material de apoyo enviado, el intérprete se prepara y desarrolla un trabajo de calidad, con buena comprensión de forma clara y precisa.
Para que esta comunicación se lleve a cabo con calidad, es imprescindible contar con un equipo de intérpretes profesionales cualificados y capacitados en LIBRAS.